Keine exakte Übersetzung gefunden für منظمة المستهلكين

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch منظمة المستهلكين

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Açao Comunitaria do Brasil
    المنظمة الدولية لاتحادات المستهلكين
  • Les associations de consommateurs ne sont pas très présentes au Kenya et peu de pressions s'exercent donc en faveur de la concurrence.
    ولا تقوم منظمات المستهلكين بدور بارز في كينيا، ولا تمارس بالتالي تأثيراً كبيراً لصالح المنافسة.
  • La présente note contient des informations actualisées concernant les accords conclus avec des organisations intergouvernementales et le statut consultatif accordé à des organisations non gouvernementales associées aux activités de l'ONUDI depuis la dixième session de la Conférence générale.
    ∗ المعروفة سابقا باسم المنظمة الدولية لاتحادات المستهلكين.
  • En outre, elle a coopéré avec des organisations non gouvernementales telles que Consumers International et ses membres régionaux en Asie, en Afrique et en Amérique latine ainsi qu'avec CUTS, afin de sensibiliser les organisations de consommateurs à la politique de concurrence et aux effets bénéfiques que le droit et la politique de la concurrence devraient avoir sur la protection du consommateur.
    كما تعاون مع منظمات غير حكومية مثل المنظمة الدولية للمستهلكين وأعضائها الإقليميين في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية وكذلك مع جمعية وحدة وثقة المستهلكين، وذلك لكي تعمل منظمات المستهلكين على التوعية بسياسات المنافسة، إدراكاً لما يمكن أن تعود به قوانين المنافسة وسياساتها من فوائد في مجال حماية المستهلكين.
  • Ces organisations s'emploient à éduquer les consommateurs, les grandes entreprises clientes et les distributeurs pour porter à leur connaissance les répercussions sociales et environnementales ainsi que les dimensions éthiques de leurs décisions d'achat.
    وتعمل هذه المنظمات لتثقيف المستهلكين، وتثقيف الشركات الكبيرة التي تشتري وتوزع منتجات الغابات لتوعيتهم بالآثار الاجتماعية والبيئية والأبعاد الأخلاقية المترتبة على قراراتهم المتصلة بشراء تلك المنتجات.
  • Le séminaire, qui a dispensé une formation sur les moyens que les jeunes pourraient utiliser pour promouvoir des modes de consommation durables, a également servi à lancer la version arabe du manuel YouthXchange sur la durabilité.
    ونظمت حلقات العمل في جمهورية كوريا في آب/أغسطس 2003 - آب/أغسطس 2005 وذلك مع المنظمة الكورية لحماية المستهلكين.
  • Les organismes de gestion des destinations, les organismes de promotion du tourisme, les tour-opérateurs, les manuels, les médias, les programmes de certification, les salons des professionnels du tourisme (entreprise à entreprise et entreprise à consommateur), les entreprises qui proposent leurs produits en ligne et les associations de consommateurs contribuent efficacement à promouvoir des produits durables.
    وتشمل قنوات التسويق الفعالة منظمات إدارة المقاصد ومجالس السياحة ومشغلي الجولات السياحية والكتب الإرشادية وأجهزة الإعلام وخطط إصدار الشهادات وأسواق السفريات ( مثل الأسواق المسماة "من نشاط أعمال إلى نشاط أعمل" و "من نشاط الأعمال إلى المستهلكين) وتجار التجزئة عن طريق الإنترنت ومنظمات المستهلكين.
  • Le National Council of Women of Thailand collaborera étroitement, en particulier en tant qu'organisation membre, avec plusieurs organisations internationales, par exemple avec la Confederation of Women's Organizations de l'ASEAN, le Conseil international des femmes, Consommateurs international et l'Alliance mondiale en faveur de l'allaitement maternel et en tant qu'organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social de l'ONU de sorte qu'une image positive des Thaïlandaises jouant le rôle qui est le leur soit largement diffusée à l'étranger.
    التعاون مع المنظمات الدولية: سيتعاون المجلس بشكل وثيق، ولا سيما بوصفه منظمة عضوا، مع عدة منظمات دولية، منها مثلا اتحاد المنظمات النسائية لرابطة أمم جنوب شرق آسيا والمجلس الدولي للمرأة ومنظمة المستهلكين الدولية والتحالف العالمي لتشجيع الرضاعة الطبيعية، كما أن هذا التعاون سيكون بوصفه منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة.
  • Ces modèles devraient fournir des solutions aux problèmes technologiques, financiers et commerciaux des prestataires et des utilisateurs du système − prestataires de services touristiques (hébergement, transport et sociétés de loisirs), agences de voyages, voyagistes et consommateurs.
    وينبغي أن تقدم نماذج الأعمال حلولا تكنولوجية ومالية وتسويقية لمقدمي نظام إدارة الوجهات السياحية ولمستعمليه، أي لمقدمي الخدمات والمنتجات السياحية (شركات الإيواء والنقل والتسلية) ووكلاء الأسفار ومنظمي الرحلات والمستهلكين.
  • Les mesures prises durant cette période de trois ans en vue d'éliminer la pornographie des émissions de télévision étaient soutenues par les organisations non gouvernementales et religieuses, par l'Office de la protection du consommateur de même que par des spectateurs qui ont utilisé la ligne téléphonique permanente du Conseil.
    وأيدت المنظمات غير الحكومية والدينية التدابير التي اتخذت خلال فترة تلك السنوات الثلاث والرامية إلى القضاء على المواد الإباحية من البرامج التلفزيونية،كما أيدتها منظمة حماية المستهلك، الى جانب عدد من المشاهدين الذين اتصلوا بالمجلس عن طريق الخط المفتوح.